¿Qué son las preguntas ratificadas y cómo se utilizan?

- Advertisement -

Toda conversación se basa en in intercambio de información, que se puede realizar de forma directa o indirecta. De manera directa, se hacen preguntas y se reciben respuestas de los interlocutores, mientras que de manera indirecta se intercambia información utlizando el tono de voz, la elección del vocabulario e incluso la posición de nuestro cuerpo.

Dentro de las preguntas que podemos realizar se encuentran, entre otras, las preguntas ratificadas. Las preguntas ratificadas son fórmulas en las que la búsqueda de información se hace teniendo en mente una respuesta concreta. Así, y como su nombre indica, las preguntas ratificadas solo buscan confirmar o negar una idea que tenemos sobre el contexto en cuestión.

Ejemplos de preguntas ratificadas en español

  • «Tú tienes dos hermanos mayores, ¿no?».
  • «Cada año viajas a la costa, ¿verdad?».
  • «Este no es tu automóvil, ¿o sí?».

Con una pregunta ratificada, como se puede observar en los ejemplos, quien la hace ya cree tener la respuesta y solo desea la confirmación por parte de su interlocutor. En este tipo de intervenciones, la verdadera pregunta gramaticalmente hablando está al final enmarcada con los signos de interrogación de apertura y de cierre.

Las Question tags

En inglés, las preguntas ratificadas encuentran su equivalente en las denominadas question tags. Este tipo de estructura sirve al mismo propósito que en español y mantiene una estructura similar a la de nuestro idioma. La diferencia principal radica en que en las question tags la pregunta al final de la frase suele ir a la inversa del resto de la oración. Es decir, si la oración principal es afirmativa, la question tag es negativa y viceversa. Sin embargo, en español no necesariamente es así.

Ejemplos

  • «You really like ice cream, don’t you?». «Te gustan mucho los helados, ¿verdad?».
  • She didn’t dance with him, did she?. «Ella no bailó con él. ¿O sí?».
  • They haven’t got the time, have they?. «No les ha dado tiempo, ¿verdad?».
  • My sister will be fine, won’t she?. «Mi hermana va a estar bien, ¿o no?».

Entonación de preguntas ratificadas y question tags

Uno de los elementos que aporta información, aparte de las preguntas en sí mismas, es la entonación de la frase. En español, los participantes de una conversación utilizan el ascenso tonal al final de la frase, sin tener en consideración los posibles cambios semánticos que esto ocasione. Sin embargo, en inglés se recurre al aumento o descenso del tono de voz con la question tag, lo que permite añadir significado extra en la frase.

La entonación ascendente en una question tag indica que el individuo no está completamente seguro de la afirmación que acaba de realizar, mientras que una entonación descendiente parece indicar que el hablante sí está seguro de la afirmación y solo busca la ratificación esperada del interlocutor.

Referencias

Cid, M. (1996) La entonación de las preguntas ratificadas en español y de sus equivalentes “questions tags” en inglés: una comparación. Disponible en: http://onomazein.letras.uc.cl/Articulos/1/7_Cid.pdf

Subrahmayan J. (General English Grammar. Sura Books. Disponible en: https://books.google.co.ve/books?id=ANRDzGvq59YC&dq

Artículos relacionados