La escritura en japonés ¿debe ser horizontal o vertical?

- Advertisement -

Una de las características más importantes del idioma japonés es que presenta distintas formas de escritura. Se puede escribir de manera horizontal o vertical, de izquierda a derecha, de derecha a izquierda y de arriba hacia abajo. 

La escritura del japonés

El japonés es el idioma oficial de Japón, y una lengua que cuenta con más de 128 millones de hablantes. Una de sus características más peculiares es su escritura. 

El japonés cuenta con los siguientes sistemas de escritura:

  • Kanji (漢字): está formado por más de 40.000 caracteres de origen chino, de los cuales se suelen usar aproximadamente unos 1.500 caracteres. El kanji a veces aparece acompañado de furigana o yomigana (読み仮名), pequeños símbolos kana, que se colocan sobre los caracteres kanji para facilitar su pronunciación.
  • Kana (仮名): son silabarios fonéticos de origen japonés, de 46 caracteres cada uno.
    • Hiragana (ひらがな): se usa comúnmente para escribir la mayoría de las palabras japonesas, la estructura, la morfología y la sintaxis del idioma. 
    • Katakana (カタカナ): se utiliza, principalmente, para transcribir palabras de origen extranjero, como nombres científicos. También para escribir onomatopeyas y dar énfasis a ciertas palabras.
  • Romaji (ローマ字): el idioma japonés también se puede escribir en romaji, que es la transliteración de los caracteres japoneses a caracteres romanos.

Además de estos sistemas de escritura, en el idioma japonés se puede escribir en diferentes direcciones: desde la derecha a la izquierda y desde la izquierda a la derecha, tanto de manera vertical como horizontal.

A la escritura vertical se la denomina tategaki ( 縦書き) y a la escritura horizontal se la conoce como yokogaki (横書き).

La escritura vertical o tategaki

La forma más tradicional del japonés es el tategaki ( 縦書き), que se escribe de manera vertical, de derecha a izquierda y de arriba hacia abajo. Este tipo de escritura es común en textos tradicionales, libros, periódicos, revistas, novelas, poesía, manga y tarjetas de saludos. 

El origen del tategaki se debe a que en la antigüedad se escribía en pergaminos, que se iban abriendo de forma horizontal, con la mano izquierda, a medida que se escribía con la mano derecha.

A diferencia de otros idiomas como el árabe, que también se leen desde la derecha a la izquierda, según el tategaki, las palabras se escriben de forma vertical y se leen desde arriba hacia abajo.

Uno de los mejores ejemplos de la escritura vertical japonesa es el haiku (俳句), un tipo de poemas japoneses cortos de solo tres versos. El tategaki también se emplea en la caligrafía tradicional japonesa.

Poema japonés "haiku"
Poema japonés de estilo haiku.

La escritura horizontal o yokogaki

El yokogaki (横書き) o escritura horizontal, es una forma de escritura más reciente que el tategaki. En un principio, el yokogaki se utilizó en casos específicos, que incluían un carácter tategaki por línea, y se leía de derecha a izquierda. 

El yokogaki moderno, que se lee de izquierda a derecha como el español, se popularizó recién después de la Segunda Guerra Mundial, debido a la influencia inglés y otros idiomas extranjeros.

Posteriormente, con el desarrollo de la web, el acceso global a internet, los servicios de mensajería instantánea y los teléfonos móviles, el uso de la escritura yokogaki comenzó a ser cada vez más frecuente. La mayoría de los programas y aplicaciones web utilizan, a menudo, el formato de texto japonés horizontal basado en el inglés. Algunos programas que permiten la edición de texto y diseño como Microsoft Word, Adobe Photoshop, Clip Studio Paint, permiten el uso de tategaki. Pero la mayoría de los sitios web emplean el yokogaki

Aunque el tategaki sigue siendo el tipo de escritura más utilizado en todos los ámbitos, en los últimos años surgieron más sitios web en yokogaki, la escritura japonesa horizontal. Por ejemplo, el famoso sitio web Naro, donde se publican historias de varios géneros literarios. 

La escritura yokogaki también aparece en letreros de negocios y en algunos textos de mangas, películas, avisos publicitarios, libros de música, matemáticas e idiomas. También es común encontrar este tipo de escritura en la información del envase de productos y en libros infantiles ilustrados.

Cartel en japonés "yokogaki"
Letrero de una calle de Tokio, Japón.

Otras características del tategaki y el yokogaki

Además de la diferencia en la orientación de la lectura, las escrituras tategaki y yokogaki no incluyen necesariamente espacios entre las palabras. El lector suele leer los caracteres de manera que tengan sentido. 

También, estas formas de escritura difieren en la manera en que incluyen los signos ortográficos. En la escritura yokogaki, la coma, los puntos, los paréntesis, los guiones y los signos de interrogación y exclamación se escriben de la misma manera que en inglés o español. Pero, por ejemplo, la posición de la coma o los guiones se escriben 90° hacia arriba en los textos tategaki. 

Cómo se lee el nombre y el apellido en japonés

A diferencia de los países occidentales, en países orientales como China, Corea y Japón, primero se escribe el apellido y después el nombre. Por ejemplo, si una persona se llama Watanabe Akiko, entonces su nombre es Aiko, y su apellido es Watanabe. 

Curiosamente, como originalmente los nombres y apellidos se escriben en tategaki, es decir, de forma vertical, el apellido se denomina en japonés: ue no namae (上の名前), que significa, literalmente, “el primer nombre que aparece”. El nombre de pila, en cambio, se denomina shita no namae (下の名前), que significa “el nombre de abajo”.

Cómo se lee un cómic o manga

Uno de los mejores ejemplos para observar y practicar la lectura de las escrituras tategaki y yokogaki son los mangas o cómics japoneses. Estos comienzan desde la derecha, lo que consideraríamos el “final” de un libro en español. 

Los mangas incluyen varias viñetas por página. Su lectura comienza desde la primera viñeta en la parte superior derecha a la izquierda, y continúa de arriba hacia abajo. En los casos de mangas con ocho viñetas, se lee primero la columna de la derecha y después la de la izquierda. 

Viñetas de manga
Cómo leer un manga.

Fuentes

  • Go! Go! Nihon Staff. (2018). Todo sobre el alfabeto japonés: hiragana, katakana y kanjis. Disponible aquí.
  • López, J. (2019, 12 de septiembre). Cómo escribir en japonés. Disponible aquí.
  • Trazos de japón. (2013, 10 de septiembre). Los sistemas de escritura del japonés: I. Disponible aquí.
  • Vive Tokio. Escritura japonesa. Disponible aquí.
  • Naro, conviértete en un novelista. Syosetu.com. Disponible aquí.

Artículos relacionados