Cómo decir “no” en ruso

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.

En el idioma ruso, existen diferentes formas de decir “no”; dos de ellas son Нет y не. Ambas significan, literalmente, “no”. Además, hay otras expresiones que sirven para negar o rechazar algo, según el contexto, como por ejemplo: Да нет y не-а.

Sobre el idioma ruso

El ruso es una lengua idoeuropea que pertenece a la rama de las lenguas eslavas. Es el idioma oficial de Rusia, Bielorrusia, Kazajistán y Kirguistán. Se habla también en Ucrania, Uzbekistán, Turkmenistán y otros países europeos y asiáticos. Si bien el origen del idioma ruso se remonta a la Edad Media, recién se consolidó como lo conocemos en la actualidad, a principios del siglo XX. Actualmente, está formado por 33 letras, que constituyen una versión moderna del alfabeto cirílico.

A la hora de aprender este lenguaje, lo primero que necesitamos saber es cómo decir “sí” y “no”. Como en todo idioma, existen diferentes maneras de afirmar o negar algo. La palabra básica para decir “sí” es Да y “no” es Нет. Sin embargo, también se pueden utilizar otras expresiones comunes de negación en el idioma ruso.

La negación en ruso: diferentes formas de decir “no”

Diferencias entre y Нет

Para la negación, en el idioma ruso se utiliza la partícula не (nye), que significa “no”. Al igual que en español, la oración negativa en ruso generalmente se compone de не seguido del verbo. Un ejemplo es: Это мне не нравится, “esto no me gusta”.

не también se puede unir a sustantivos y adjetivos para crear antónimos: хороший/нехороший “bueno/malo”; равный/неравный “igual, diferente”; правда/неправда “verdad/mentira”; реальный/нереальный “real/irreal”.

Sin embargo, para responder a una pregunta de forma negativa, se utiliza la partícula: Нет, que se pronuncia “nyet” y se puede traducir como: “no”, “ninguno” o “ausente”. Algunos ejemplos del uso de Het y He, son:

  • ты из Украина?- нет. / ¿Eres de Ucrania?- No.
  • ты из Мадрид?- нет, я не из Мадрид / ¿Eres de Madrid?- No, yo no soy de Madrid.

La principal diferencia entre не y Нет es que el primero se usa dentro de una oración, mientras que el segundo se puede usar de forma individual y generalmente, aparece como respuesta negativa a una pregunta. También, Нет puede indicar la falta de algo: por ejemplo, нет денег, “sin dinero”.

Otras formas de decir “no” en ruso

  • Не/не-а (nye/nye-a): significa no, y es un poco más informal que Нет. Se puede traducir como la forma coloquial “nah” en español.
  • Нет, спасибо (nyet, spasiba): es la forma básica para decir “no, gracias”. Se utiliza para rechazar algo de forma cortés.
  • Да нет (da-nyet): se trata de una negación que se puede usar en diferentes situaciones, tanto formales e informales, y para expresar desacuerdo. Su traducción literal es: sí no. Pero significa: “no, no” o “en absoluto” (para negar algo con énfasis), “no, no lo creo” o “no realmente” (cuando hay incertidumbre).
  • Ни в коем случае (ni-v-koyem-sluchaye): se traduce como: “nunca” o “de ninguna manera”.
  • Никогда (nikagdah): es otra forma de decir “nunca”.
  • Ни за что (ni-za-shtoh): se utiliza para negar con énfasis, y significa “nunca en un millón de años”.
  • Ни при каких обстоятельствах (ni-pri-kakij-abstayatylstvaj): es otra expresión que significa “nunca en un millón de años” o “bajo ninguna circunstancia”.
  • Ну нет (nu-nyet): significa “definitivamente, no”.
  • Ни при каких условиях (ni-pri-kakij-asloviyaj): quiere decir “bajo ninguna circunstancia”, “nunca jamás”.
  • Отрицательно (atritsahtylnah): se utiliza para decir “negativamente” o “negativo”.
  • Нет, не надо (nyet, ny-nadah): significa “no, no es necesario”. También se puede traducir como “no hay necesidad”. Se utiliza de otras formas, para decir “basta” o el sarcástico “sí, claro”.

Ejemplos de negación en ruso

Para comprender mejor cómo se puede decir “no” en ruso y utilizar las distintas expresiones de negación o rechazo, es necesario tener en cuenta los siguientes ejemplos con su respectivas traducciones:

  • ты звонил мне? Нет / ¿Me has llamado? No.
  • Вы видели Владимира в кино? Не-а, я не ходила / ¿Viste a Vladimir? Nah, no fui.
  • Ты не возражаешь, если я ..? Да нет конечно! / ¿Te importa si yo …? ¡Por supuesto no!
  • То есть вы сами ничего не видели? Да нет же, говорю же вам! / ¿Entonces no viste nada tú mismo? No, no, ya te lo dije.
  • Ни в коем случае не пить ледяную воду / Nunca bebas agua helada.
  • Ни за что на это не пойду! / Nunca en un millón de años estaré de acuerdo con eso.
  • Ну нет, это вам даром не пройдет! / ¡No, no te saldrás con la tuya!
  • Этого нельзя допустить ни при каких обстоятельствах / Esto no se puede permitir bajo ninguna circunstancia.
  • Ты простишь меня? Никогда! / ¿Me perdonarás? ¡Nunca!
  • Будешь кофе? Нет, спасибо / ¿Quieres un café? No, gracias.
  • Нет, не надо, перестань! / ¡No, detente ahora mismo!
  • Ой, не надо тут / ¡Oh, por favor! (sarcástico)

Bibliografía

  • Taranov, A. Vocabulario español-ruso, 9000 palabras más usadas. (2013). España. T&P Books.
  • Prira, A. Aprende ruso para principiantes: primeras palabras para todos. (2021). España. Apreso Prira.
  • Schumann, J. Español – ruso para principiantes. (2017). España. 50Languages.
mm
Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (Licenciada en Humanidades) - AUTORA. Redactora. Divulgadora cultural y científica.

Artículos relacionados