Vad är ratificerade frågor och hur används de?

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


Allt samtal bygger på ett informationsutbyte, vilket kan ske direkt eller indirekt. Frågor ställs direkt och svar erhålls från samtalspartnerna, medan information utbyts indirekt med hjälp av tonfallet, valet av ordförråd och till och med vår kropps position.

Bland de frågor som vi kan ställa är bland annat de ratificerade frågorna. De ratificerade frågorna är formler där informationssökningen görs med ett specifikt svar i åtanke. Således, och som namnet antyder, försöker de ratificerade frågorna endast bekräfta eller förneka en uppfattning som vi har om sammanhanget i fråga.

Exempel på ratificerade frågor på spanska

  • ”Du har två äldre bröder, eller hur?”
  • ”Varje år reser du till kusten, eller hur?”
  • ”Det här är väl inte din bil?”

Med en ratificerad fråga, som man kan se i exemplen, tror den som ställer den redan att de har svaret och vill bara ha bekräftelse från sin samtalspartner. I denna typ av interventioner är den verkliga frågan grammatiskt sett i slutet inramad med de inledande och avslutande frågetecknen.

Frågetaggarna _

På engelska hittar ratificerade frågor sin motsvarighet i så kallade frågetaggar . Denna typ av struktur tjänar samma syfte som i spanska och upprätthåller en struktur som liknar vårt språk. Den största skillnaden är att i frågetaggar går frågan i slutet av meningen vanligtvis i omvänd riktning mot resten av meningen. Det vill säga, om huvudsatsen är jakande är frågetaggen negativ och vice versa. Men på spanska är detta inte nödvändigtvis fallet.

exempel

  • « Du gillar verkligen glass, eller hur? ». ”Du gillar verkligen glass, eller hur?”
  • Hon dansade väl inte med honom? . ”Hon dansade inte med honom. Eller om?”.
  • De har inte tid, eller hur? . ”Du har inte hunnit, har du?”
  • Min syster kommer att må bra, eller hur? . ”Min syster kommer att må bra, eller hur?”

Intonation av ratificerade frågor och frågetaggar

Ett av de element som ger information, förutom själva frågorna, är meningens intonation. På spanska använder deltagarna i en konversation den tonala höjningen i slutet av frasen, utan att ta hänsyn till de möjliga semantiska förändringarna som detta orsakar. Men på engelska höjs eller sänks tonfallet med frågetaggen , vilket gör det möjligt att lägga till extra betydelse till meningen.

Stigande intonation i en frågeetikett indikerar att individen inte är helt säker på det uttalande han just har gjort, medan fallande intonation tycks indikera att talaren är säker på påståendet och bara söker den förväntade ratificeringen från samtalspartnern.

Referenser

Cid, M. (1996) Intonationen av ratificerade frågor på spanska och deras motsvarande ”frågeetiketter” på engelska: en jämförelse. Tillgänglig på: http://onomazein.letras.uc.cl/Articulos/1/7_Cid.pdf

Subrahmayan J. (General English Grammar. Sura Books. Tillgänglig på: https://books.google.co.ve/books?id=ANRDzGvq59YC&dq

-Annons-

Isabel Matos (M.A.)
Isabel Matos (M.A.)
(Master en en Inglés como lengua extranjera.) - COLABORADORA. Redactora y divulgadora.

Artículos relacionados