Salutări și expresii de rămas bun în japoneză

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


Japoneza, numită și Nippon, este limba oficială a Japoniei. În prezent este vorbită de aproximativ 128 de milioane de oameni.

În aproape toate culturile, saluturile sunt cel mai bun mod de a începe o conversație. De fapt, una dintre caracteristicile importante ale limbii, și ale culturii japoneze în general, sunt salutările și ritualurile care sunt îndeplinite pentru a arăta respect. Acest lucru este esențial în Japonia, unde societatea prețuiește regulile de curtoazie și le folosește în orice moment.

Prin urmare, este necesar să știți să folosiți corect salutările și frazele de rămas bun. Salutările sunt în general însoțite de o plecăciune și alte fraze de curtoazie, în funcție de relația dintre vorbitori. Cu cât arcul este mai pronunțat, cu atât se exprimă mai mult respect.

Aisatsu (挨拶) sau „salutările” sunt considerate importante în orice interacțiune socială și, de asemenea, ca un semn de respect. Din acest motiv, există mai multe moduri de a saluta, în funcție de situație, statut și gradul de intimitate dintre oameni.

la revedere salutări

În Japonia există numeroase moduri de a-ți lua rămas bun de la cineva. Unele dintre salutări au răspunsuri prestabilite, altele au un răspuns gratuit și există, de asemenea, unele care nu necesită niciun răspuns. Mai jos sunt câteva dintre cele mai populare salutări de rămas bun din Japonia.

  • Salutări reciproce . La aceste salutări se poate răspunde cu același cuvânt.
    • Sayonara (さよなら。) / „La revedere”
    • Konbanwa (こんばんは。) / „Noapte bună”
    • Oyasuminasai (おやすみなさい。) / „Noapte bună”
    • Ittekimasu (いってきます) / „Ne vedem mai târziu”
    • Dewa mata (ではまた。) / „Ne vedem mai târziu”
    • Mata Ashita (またあした) / „Ne vedem mâine”
    • Oyasumi (nasai) おやすみ(なさい)/ „Odihna sufletului tău”
  • Alte salutări de rămas bun . Sunt moduri străvechi de a spune „la revedere” care pot fi auzite în filme și în doramele (dramele) cu samurai .
    • Gokigenyo (ごきげんよう)
    • Saraba (さらば)
  • salutări neoficiale . Acestea nu necesită răspuns și sunt folosite în rândul familiei și prietenilor.
    • Mata ne (またね) / „Ne vedem mai târziu”
    • Jaane (じゃあね) / „La revedere”
    • Baibai (バイバイ) / „La revedere”
    • Dewa (では) / Du-te atunci!
    • Mata kondo (またこんど) / „Până data viitoare”
  • Salutări care nu au nevoie de răspuns.
    • Moshi, moshi (もしもし) / Alo? sau salut?
      • Este folosit pentru a răspunde la apeluri telefonice. Cu toate acestea, uneori puteți răspunde cu hai (はい), care înseamnă „da”.
    • Odaiji ni (お大事に) / Ai grijă!
      • Versiunea sa completă este odaiji ni nasatte kudasai (お大事になさってください) și înseamnă „Sper să te faci mai bine”. Este obișnuit să-l auzi în clinici sau spitale.
  • Salutări cu răspuns prestabilit .
    • Ittekimasu (いってきます) / „Mă duc și mă întorc”.
      • Răspunsul este itterasshai , care înseamnă „du-te și întoarce-te”. Poate fi însoțită și de expresia ki sau tsukete (気をつけて), care înseamnă „ai grijă”.
    • Osaki desu (お先です): este o versiune mai scurtă a lui osaki ni shitsurei shimasu (お先に失礼します), care este folosită în contextul muncii și înseamnă „scuză-mă că plec înaintea ta”.
      • Răspunsul este otsukaresama desu (お疲れ様です), ceea ce înseamnă „trebuie să fii obosit după ce ai muncit atât de mult”.

Alte salutări populare

  • Ohayou (おはよう。) / „Bună dimineața”
  • Ohayou (gozaimasu)おはよう(ございます)/ „Bună dimineața”. Poate fi formal sau informal, în funcție de context.
  • Konnichiwa (こんにちは。) / „Bună ziua” sau „bună ziua”. Poate fi folosit pe tot parcursul zilei.
  • Kombanwa (こんばんは) / „Bună ziua.”
  • Moshi moshi (もしもし) / „Bună ziua”. Este folosit pentru a răspunde la apeluri telefonice.
  • Youkosoようこそ / „Bine ați venit”.
  • Okaerinasai (おかえりなさい) / „Bine ați venit (acasă)”.
  • Yoroshiku Onegaishimasu (よろしくおねがいします) / „Încantat”.
  • Irasshaimase (いらっしゃいませ) / „Bine ați venit”. Este salutul de bun venit care se aude de obicei în magazine și restaurante.
  • Itterasshaiいってらっしゃい: „O zi buna sa ai.”

Bibliografie

  • Taranov, A. Vocabular spaniol-japonez – 9000 de cuvinte cele mai folosite. (2013). Spania. Cărți T&P.
  • Nakazawa, Y. Koi. Dicţionar. Manual de bază de japoneză . (2021). Spania. Edițiile Satori.
  • Trombley, G.; Takenaka, Y.; Zurita Pardo, A. Japonez de la zero! 1 . (2013). Spania. Da Japan Corporation.
  • Hirano, T. Expresii diferite pentru a spune „La revedere” în japoneză . Japoneză în nor Disponibil la https://japonesenlanube.com/blog-sobre-el-idioma-japones/decir-adios-en-japones/ .
-Publicitate-

mm
Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (Licenciada en Humanidades) - AUTORA. Redactora. Divulgadora cultural y científica.

Artículos relacionados