Tabla de Contenidos
Baschetul, numit și în unele cazuri „baschet”, „baschet” sau baschet (termenul corespunzător în limba engleză), este un sport practicat în toată lumea și care și-a luat naștere în Statele Unite, în special în statul Massachusetts, la sfârșit. al secolului al XVIII-lea. Spre deosebire de alte sporturi care au devenit populare în întreaga lume și care astăzi sunt dominate de alte țări decât țara lor de origine, baschetul este încă un sport dominat în principal de sportivi și cluburi din Statele Unite, locul în care s-a născut. .
Atât cea mai importantă ligă de baschet din lume, NBA, cât și cei mai buni jucători din acest sport (cu puține excepții) sunt rezidenți în Statele Unite, ceea ce a însemnat că terminologia originală engleză domină în continuare majoritatea terenurilor. Cu toate acestea, deoarece este una dintre cele mai vorbite limbi din lume, nu a încetat să adapteze termenii anglo-saxoni originali la spaniolă pentru a facilita difuzarea regulilor jocului în Spania și America Latină.
În ciuda celor de mai sus, dezvoltarea termenilor de baschet în spaniolă a fost oarecum dezordonată, avansând independent în diferite părți ale lumii vorbitoare de spaniolă, dând astfel naștere la o oarecare ambiguitate și confuzie în multe cazuri.
Dovadă în acest sens este faptul că nici măcar nu există un acord cu privire la cum ar trebui să se numească sportul în spaniolă, unii optând pentru traducerea literală „baschet” (baschet provine de la uniunea de coș, care înseamnă coș sau coș, și minge , care înseamnă minge sau minge); altele datorită fonetizării spaniole a pronunției cuvântului în engleză, unul cu accentul pe primul a (baschet) și altul cu accentul pe o (baschet), primul fiind cel mai asemănător cu pronunția originală. Pe de altă parte, în alte locuri numele în engleză este folosit direct.
În virtutea celor de mai sus, este important să existe un glosar de termeni de baschet în care termenii originali în engleză să fie traduși în spaniolă, pentru a elimina orice confuzie care ar putea apărea.
Glosar de termeni de baschet în spaniolă cu echivalentele lor originale în engleză
1 3-yD sau Three-yD
Termen englezesc: 3-and-D
Semnificația termenului: Este un jucător care se pricepe la șuturi din perimetru (face 3 puncte) și bun în apărare, dar nu este un star.
2 înainte
Termen englezesc: aripă
Semnificația termenului: Jucător care poate juca fie poziția 2, fie 3 și, prin urmare, trece de la una la alta după cum este necesar în timpul meciului.
3 Aleea oop
Termen englezesc: Alley oop
Înțelesul termenului: Joc ofensiv în care un jucător aruncă o minge în aer lângă cerc pentru el însuși sau pentru altul pentru a o prinde în aer și a marca înainte de a lovi din nou pământul.
4 Majorete
Termen englezesc: Cheer Leaders
Sensul termenului: Grup de divertisment, de obicei format din femei, a cărui sarcină este să încurajeze jucătorii și fanii echipei.
5 Setter
Termen englezesc: Pointguard sau playmaker
Sensul termenului: Jucător care organizează jocul ofensiv. El este de obicei cel mai bun dribling sau cel cu cel mai bun manevrare a mingii.
6 Asistență
Termen englezesc: Assist
Semnificația termenului: pasă de la un jucător la altul care se termină cu un scor de teren.
7 Blocare
Termen englezesc: Box out
Semnificația termenului: Mișcare în care un jucător stă în fața unui adversar pentru a-l împiedica să treacă, să obțină o revenire etc.
8 blocare oarbă
Termen englezesc: Back pick
Sensul termenului: Acțiune defensivă de blocare oarbă a pivotului sau stâlpului către înainte.
9 cutie și una
Termen englezesc: Box și 1
Sensul termenului: Strategie de apărare în care patru jucători apără zona și unul se apără personal.
10 instanță defensivă
Termen englezesc: Curtea defensivă
Înțelesul termenului: Jumătate din teren în care se află cercul apărat de o echipă.
11 tribunal ofensiv
Termen englezesc: tribunal ofensiv
Semnificația termenului: Jumătate de teren în care se află cercul unde o echipă trebuie să înscrie.
12 Mat
Termen englezesc: Slam Dunk
Sensul termenului: Coș de teren în care un jucător sare și aruncă mingea cu forță în jos și prin cerc.
13 dublu dublu
Termen englezesc: Double-Double
Sensul termenului: Expresie care indică faptul că un jucător a reușit să obțină valori cu două cifre în două statistici în timpul aceluiași meci sau joc, de exemplu 12 pase decisive și 20 de puncte.
14 Marcaj dublu
Termen englezesc: echipa dubla
Sensul termenului: Tactică defensivă în care doi apărători apără atacantul care are mingea.
15 dublu sau „duble” sau „pași”
Termen englezesc: dribling dublu
Înțelesul termenului: Fault ofensiv în care un jucător driblează mingea după ce o ține cu ambele mâini sau face mai mult de doi pași cu mingea în mâini fără a o dribla.
16 Dribling
Termen englezesc: dribling
Semnificația termenului: Acțiunea de a eschiva un adversar prin driblingul mingii, menținând posesia aceluiași jucător.
17 Exercițiu
Termen englezesc: Drill
Înțelesul termenului: Orice practică sau exercițiu de antrenament.
18 Fault de blocare
Termen englezesc: blocare
Semnificația termenului: Fault defensiv în care apărătorul în mișcare se poziționează în fața unui atacant dribling pentru a se ciocni de acesta și a nu-l lăsa să treacă.
19 Final la patru
Termen în engleză: Final Four
Sensul termenului: Desemnarea rundei finale a meciurilor dintre patru echipe finaliste pentru a defini campioana unui turneu.
20 Feint și plumb încrucișat
Termen englezesc: crossover fals
Sensul termenului: Manevră ofensivă pentru a deruta apărătorul să creadă că se va face o ieșire directă.
21 Plutește driblingul
Termen englezesc: Float dribble
Semnificația termenului: Acțiune de a suspenda momentan driblingul pentru a putea schimba brusc direcția, adică a face o simțire.
22 cârlig
Termen englezesc: Hook shot
Semnificația termenului: Aruncare laterală spre cerc folosind brațul cel mai îndepărtat de acesta.
23 Cărămidă sau „piatră”
Termen englezesc: cărămidă
Înțelesul termenului: lovitură care sare de pe panou sau cerc fără a intra.
24 Linie de aruncări libere
Termen englezesc: linie de aruncare liberă
Sensul termenului: Linie care delimitează zona de unde se execută loviturile libere.
25 Manipularea mingii
Termen englezesc: manipularea mingii
Semnificația termenului: Set de abilități de a manipula în mod legal mingea cu mâinile și fără a pierde posesia. De asemenea, exerciții pentru a se familiariza cu mânuirea mingii.
26 trece
Termen englezesc: pass
Sensul termenului: Aruncă mingea unui coechipier.
27 Saritură pasă
Termen englezesc: Jump pass
Semnificația termenului: Pasă făcută după un salt, în timp ce încă în aer.
28 Patru pase de colț
Termen englezesc: patru colțuri care trec
Semnificația termenului: Este un exercițiu de antrenament de trecere care începe cu un colț de teren. Este folosit și atunci când o echipă vrea să păstreze mingea pentru a epuiza timpul de posesie fără ca adversarul să fure mingea.
29 Minge în aer
Termen englezesc: air ball
Semnificația termenului: împușcat pentru un coș care se termină într-un scor sau un gol de teren fără a atinge tabla sau cercul.
30 centru
Termen englezesc: Pivot
Semnificația termenului: Poziția jucată de obicei de jucătorul mai înalt, care tinde să marcheze puncte lângă margine și să lupte pentru recuperări.
31 usa din spate
Termen englezesc: Ușa din spate
Înțelesul termenului: Manevră ofensivă în care un jucător se sustrage rapid de marcajul din apropierea marginii pentru a primi o pasă rapidă de la un coechipier, de obicei sub coș, și trage pentru margine.
32 Pauza rapidă, pauză sau atac rapid
Termen englezesc: Fast break
Sensul termenului: Manevră ofensivă în care treci rapid de la apărare la atac pasând mingea unui jucător de la mijlocul terenului sau chiar mai departe. Dacă jucătorul este singur lângă coșul adversarului, în Spania și în alte zone se numește „palomero”.
33 săritură
Termen englezesc: Rebound
Semnificația termenului: Luarea mingii după ce un jucător ratează o lovitură la cerc.
34 Ieșire încrucișată
Termen englezesc: Crossover
Sensul termenului: O manevră în timpul driblingului în care mingea este trecută rapid dintr-o mână în cealaltă pentru a schimba direcția de mișcare și a atrage apărătorii.
35 Lovitură de bord
Termen în engleză: Bank shot
Înțelesul termenului: Lovitură care sare de pe panou înainte de a intra în coș.
36 Lovitură blocată sau „blocare”
Termen englezesc: lovitură de concurs
Sensul termenului: Cunoscut colocvial ca „blocare” în unele țări, este blocarea unui șut cu una sau ambele mâini, înainte ca atacatorul să poată arunca mingea sau când a aruncat-o și nu și-a început încă căderea sau nu a atins liniuța de pe traiectoria descendentă.
37 Lovitură de câmp
Termen englezesc: Field Goal
Sensul termenului: Orice lovitură sau lansare efectuată care nu este o aruncare liberă.
38 Săritură
Termen englezesc: Jump shot
Sensul termenului: Aruncare sau aruncare făcută după o săritură în timp ce încă în aer.
39 Lovitură liberă
Termen englezesc: aruncare liberă sau lovitura greșită
Semnificația termenului: Aruncare liberă din linia de aruncare cu o valoare de 1 punct, ca urmare a primirii unui fault.
40 triplu dublu
Termen englezesc: triplu-dublu
Sensul termenului: Expresie care indică faptul că un jucător a reușit să obțină valori de două cifre în trei statistici în timpul aceluiași joc, de exemplu 12 pase decisive, 20 de puncte și 15 recuperări.
Referințe
Burgos, E. (2007, 17 iulie). GLOSAR DE TERMENI DE BASCHET . Baschet live cu Eduardo Burgos. https://viveelbasket.blogspot.com/2007/07/glosario-de-terminos-balonceststicos-en.html
Planeta baschetului. (nd). Glosar de baschet . https://www.planetabasketball.com/basketball-glossary.htm
SportsEngine. (nd). Termenii de baschet explicați . https://www.sportsengine.com/basketball/basketball-terms-explained
Villa, J. (2016, 2 decembrie). In detalii! Experimentați baschetul cu acest glosar de termeni . Știri Acum. https://www.noticias-ahora.com/glosario-terminos-baloncesto/
Asociația Mondială a Antrenorilor de Baschet. (nd). 3.2 Glosar al termenilor comuni de baschet . https://wabc.fiba.com/en/introduction/glossary-of-terms/3-2-glossary-of-common-basketball-terms/