40 de termeni de baschet în spaniolă

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


Baschetul, numit și în unele cazuri „baschet”, „baschet” sau baschet (termenul corespunzător în limba engleză), este un sport practicat în toată lumea și care și-a luat naștere în Statele Unite, în special în statul Massachusetts, la sfârșit. al secolului al XVIII-lea. Spre deosebire de alte sporturi care au devenit populare în întreaga lume și care astăzi sunt dominate de alte țări decât țara lor de origine, baschetul este încă un sport dominat în principal de sportivi și cluburi din Statele Unite, locul în care s-a născut. .

Atât cea mai importantă ligă de baschet din lume, NBA, cât și cei mai buni jucători din acest sport (cu puține excepții) sunt rezidenți în Statele Unite, ceea ce a însemnat că terminologia originală engleză domină în continuare majoritatea terenurilor. Cu toate acestea, deoarece este una dintre cele mai vorbite limbi din lume, nu a încetat să adapteze termenii anglo-saxoni originali la spaniolă pentru a facilita difuzarea regulilor jocului în Spania și America Latină.

În ciuda celor de mai sus, dezvoltarea termenilor de baschet în spaniolă a fost oarecum dezordonată, avansând independent în diferite părți ale lumii vorbitoare de spaniolă, dând astfel naștere la o oarecare ambiguitate și confuzie în multe cazuri.

Dovadă în acest sens este faptul că nici măcar nu există un acord cu privire la cum ar trebui să se numească sportul în spaniolă, unii optând pentru traducerea literală „baschet” (baschet provine de la uniunea de coș, care înseamnă coș sau coș, și minge , care înseamnă minge sau minge); altele datorită fonetizării spaniole a pronunției cuvântului în engleză, unul cu accentul pe primul a (baschet) și altul cu accentul pe o (baschet), primul fiind cel mai asemănător cu pronunția originală. Pe de altă parte, în alte locuri numele în engleză este folosit direct.

În virtutea celor de mai sus, este important să existe un glosar de termeni de baschet în care termenii originali în engleză să fie traduși în spaniolă, pentru a elimina orice confuzie care ar putea apărea.

Glosar de termeni de baschet în spaniolă cu echivalentele lor originale în engleză

1 3-yD sau Three-yD

Termen englezesc: 3-and-D

Semnificația termenului: Este un jucător care se pricepe la șuturi din perimetru (face 3 puncte) și bun în apărare, dar nu este un star.

2 înainte

Termen englezesc: aripă

Semnificația termenului: Jucător care poate juca fie poziția 2, fie 3 și, prin urmare, trece de la una la alta după cum este necesar în timpul meciului.

3 Aleea oop

Termen englezesc: Alley oop

Înțelesul termenului: Joc ofensiv în care un jucător aruncă o minge în aer lângă cerc pentru el însuși sau pentru altul pentru a o prinde în aer și a marca înainte de a lovi din nou pământul.

4 Majorete

Termen englezesc: Cheer Leaders

Sensul termenului: Grup de divertisment, de obicei format din femei, a cărui sarcină este să încurajeze jucătorii și fanii echipei.

5 Setter

Termen englezesc: Pointguard sau playmaker

Sensul termenului: Jucător care organizează jocul ofensiv. El este de obicei cel mai bun dribling sau cel cu cel mai bun manevrare a mingii.

6 Asistență

Termen englezesc: Assist

Semnificația termenului: pasă de la un jucător la altul care se termină cu un scor de teren.

7 Blocare

Termen englezesc: Box out

Semnificația termenului: Mișcare în care un jucător stă în fața unui adversar pentru a-l împiedica să treacă, să obțină o revenire etc.

8 blocare oarbă

Termen englezesc: Back pick

Sensul termenului: Acțiune defensivă de blocare oarbă a pivotului sau stâlpului către înainte.

9 cutie și una

Termen englezesc: Box și 1

Sensul termenului: Strategie de apărare în care patru jucători apără zona și unul se apără personal.

10 instanță defensivă

Termen englezesc: Curtea defensivă

Înțelesul termenului: Jumătate din teren în care se află cercul apărat de o echipă.

11 tribunal ofensiv

Termen englezesc: tribunal ofensiv

Semnificația termenului: Jumătate de teren în care se află cercul unde o echipă trebuie să înscrie.

12 Mat

Termen englezesc: Slam Dunk

Sensul termenului: Coș de teren în care un jucător sare și aruncă mingea cu forță în jos și prin cerc.

13 dublu dublu

Termen englezesc: Double-Double

Sensul termenului: Expresie care indică faptul că un jucător a reușit să obțină valori cu două cifre în două statistici în timpul aceluiași meci sau joc, de exemplu 12 pase decisive și 20 de puncte.

14 Marcaj dublu

Termen englezesc: echipa dubla

Sensul termenului: Tactică defensivă în care doi apărători apără atacantul care are mingea.

15 dublu sau „duble” sau „pași”

Termen englezesc: dribling dublu

Înțelesul termenului: Fault ofensiv în care un jucător driblează mingea după ce o ține cu ambele mâini sau face mai mult de doi pași cu mingea în mâini fără a o dribla.

16 Dribling

Termen englezesc: dribling

Semnificația termenului: Acțiunea de a eschiva un adversar prin driblingul mingii, menținând posesia aceluiași jucător.

17 Exercițiu

Termen englezesc: Drill

Înțelesul termenului: Orice practică sau exercițiu de antrenament.

18 Fault de blocare

Termen englezesc: blocare

Semnificația termenului: Fault defensiv în care apărătorul în mișcare se poziționează în fața unui atacant dribling pentru a se ciocni de acesta și a nu-l lăsa să treacă.

19 Final la patru

Termen în engleză: Final Four

Sensul termenului: Desemnarea rundei finale a meciurilor dintre patru echipe finaliste pentru a defini campioana unui turneu.

20 Feint și plumb încrucișat

Termen englezesc: crossover fals

Sensul termenului: Manevră ofensivă pentru a deruta apărătorul să creadă că se va face o ieșire directă.

21 Plutește driblingul

Termen englezesc: Float dribble

Semnificația termenului: Acțiune de a suspenda momentan driblingul pentru a putea schimba brusc direcția, adică a face o simțire.

22 cârlig

Termen englezesc: Hook shot

Semnificația termenului: Aruncare laterală spre cerc folosind brațul cel mai îndepărtat de acesta.

23 Cărămidă sau „piatră”

Termen englezesc: cărămidă

Înțelesul termenului: lovitură care sare de pe panou sau cerc fără a intra.

24 Linie de aruncări libere

Termen englezesc: linie de aruncare liberă

Sensul termenului: Linie care delimitează zona de unde se execută loviturile libere.

25 Manipularea mingii

Termen englezesc: manipularea mingii

Semnificația termenului: Set de abilități de a manipula în mod legal mingea cu mâinile și fără a pierde posesia. De asemenea, exerciții pentru a se familiariza cu mânuirea mingii.

26 trece

Termen englezesc: pass

Sensul termenului: Aruncă mingea unui coechipier.

27 Saritură pasă

Termen englezesc: Jump pass

Semnificația termenului: Pasă făcută după un salt, în timp ce încă în aer.

28 Patru pase de colț

Termen englezesc: patru colțuri care trec

Semnificația termenului: Este un exercițiu de antrenament de trecere care începe cu un colț de teren. Este folosit și atunci când o echipă vrea să păstreze mingea pentru a epuiza timpul de posesie fără ca adversarul să fure mingea.

29 Minge în aer

Termen englezesc: air ball

Semnificația termenului: împușcat pentru un coș care se termină într-un scor sau un gol de teren fără a atinge tabla sau cercul.

30 centru

Termen englezesc: Pivot

Semnificația termenului: Poziția jucată de obicei de jucătorul mai înalt, care tinde să marcheze puncte lângă margine și să lupte pentru recuperări.

31 usa din spate

Termen englezesc: Ușa din spate

Înțelesul termenului: Manevră ofensivă în care un jucător se sustrage rapid de marcajul din apropierea marginii pentru a primi o pasă rapidă de la un coechipier, de obicei sub coș, și trage pentru margine.

32 Pauza rapidă, pauză sau atac rapid

Termen englezesc: Fast break

Sensul termenului: Manevră ofensivă în care treci rapid de la apărare la atac pasând mingea unui jucător de la mijlocul terenului sau chiar mai departe. Dacă jucătorul este singur lângă coșul adversarului, în Spania și în alte zone se numește „palomero”.

33 săritură

Termen englezesc: Rebound

Semnificația termenului: Luarea mingii după ce un jucător ratează o lovitură la cerc.

34 Ieșire încrucișată

Termen englezesc: Crossover

Sensul termenului: O manevră în timpul driblingului în care mingea este trecută rapid dintr-o mână în cealaltă pentru a schimba direcția de mișcare și a atrage apărătorii.

35 Lovitură de bord

Termen în engleză: Bank shot

Înțelesul termenului: Lovitură care sare de pe panou înainte de a intra în coș.

36 Lovitură blocată sau „blocare”

Termen englezesc: lovitură de concurs

Sensul termenului: Cunoscut colocvial ca „blocare” în unele țări, este blocarea unui șut cu una sau ambele mâini, înainte ca atacatorul să poată arunca mingea sau când a aruncat-o și nu și-a început încă căderea sau nu a atins liniuța de pe traiectoria descendentă.

37 Lovitură de câmp

Termen englezesc: Field Goal

Sensul termenului: Orice lovitură sau lansare efectuată care nu este o aruncare liberă.

38 Săritură

Termen englezesc: Jump shot

Sensul termenului: Aruncare sau aruncare făcută după o săritură în timp ce încă în aer.

39 Lovitură liberă

Termen englezesc: aruncare liberă sau lovitura greșită

Semnificația termenului: Aruncare liberă din linia de aruncare cu o valoare de 1 punct, ca urmare a primirii unui fault.

40 triplu dublu

Termen englezesc: triplu-dublu

Sensul termenului: Expresie care indică faptul că un jucător a reușit să obțină valori de două cifre în trei statistici în timpul aceluiași joc, de exemplu 12 pase decisive, 20 de puncte și 15 recuperări.

Referințe

Burgos, E. (2007, 17 iulie). GLOSAR DE TERMENI DE BASCHET . Baschet live cu Eduardo Burgos. https://viveelbasket.blogspot.com/2007/07/glosario-de-terminos-balonceststicos-en.html

Planeta baschetului. (nd). Glosar de baschet . https://www.planetabasketball.com/basketball-glossary.htm

SportsEngine. (nd). Termenii de baschet explicați . https://www.sportsengine.com/basketball/basketball-terms-explained

Villa, J. (2016, 2 decembrie). In detalii! Experimentați baschetul cu acest glosar de termeni . Știri Acum. https://www.noticias-ahora.com/glosario-terminos-baloncesto/

Asociația Mondială a Antrenorilor de Baschet. (nd). 3.2 Glosar al termenilor comuni de baschet . https://wabc.fiba.com/en/introduction/glossary-of-terms/3-2-glossary-of-common-basketball-terms/

-Publicitate-

Israel Parada (Licentiate,Professor ULA)
Israel Parada (Licentiate,Professor ULA)
(Licenciado en Química) - AUTOR. Profesor universitario de Química. Divulgador científico.

Artículos relacionados