Hvordan skrive brev eller e-poster på spansk

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


For tiden er det mange midler vi kan bruke for å kommunisere med folk som ikke er i nærheten. Tekstmeldinger og direktemeldinger brukes i økende grad mellom bekjente og fremmede. E-post og trykte eller håndskrevne brev blir stadig mindre brukt på grunn av mangel på umiddelbarhet.

Den formelle bruken av hilsener, avskjeder og brevstrukturer er imidlertid fortsatt gjeldende. De har blitt overført til andre medier, men de er fortsatt relevante hovedsakelig i formell kommunikasjon eller mellom fremmede.

Formelle og semiformelle hilsener

Den vanligste formelle hilsenen i skriftlig kommunikasjon er:

«Kjære ____ :»

Til denne hilsenen kan du avhengig av anledningen legge til en herr, fru eller frøken. Du kan også legge til forkortelsen av personens akademiske tittel som Lcdo., Lcda., Dr., etc. Det er viktig å huske at på spansk blir disse høflighetsformlene fulgt av et punkt, i motsetning til andre språk der vi kan observere et komma.

Hvis kommunikasjonen er formell, men med noen du kjenner eller med en slektning, kan vi bruke ord som «kjære», «kjære» eller «kjære», avhengig av om mottakeren er maskulin, feminin eller flertall.

I dagens mest umiddelbare kommunikasjon, som meldinger på sosiale nettverk eller på mobiltelefoner, har hilsener en tendens til å være semi-formelle selv mellom fremmede. Mange selskaper velger å hilse på kundene sine med setninger som «Hei, ___», «God morgen, ___». Disse hilsenene skaper en større grad av nærhet som ofte er gunstig for kommersielle merkevarer.

Formelle og semi-formelle avslutninger

Den vanligste måten å avslutte en skriftlig kommunikasjon på er med uttrykket «med vennlig hilsen ___». Du kan legge til et slagord som gjentar intensjonen om å holde kontakten, for eksempel: «Jeg står til din disposisjon, enhver observasjon jeg er oppmerksom på».

Men ved å redusere formaliteten i kommunikasjonen kan den lukkes med mer varierte formler som: «en klem», «en stor klem», «kjærlighet», «kjærlige hilsener», «klem og kyss». Alle disse siste eksemplene er kjærlige avslutninger som bringer forfatteren og mottakeren av kommunikasjonen nærmere hverandre.

Eksempel på personlig e-post

Kjære Ana:

Håper du har det bra. Jeg ønsket å invitere deg denne helgen til å tilbringe noen dager med oss ​​på strandhuset. Hva tror du? Det blir veldig gøy. Jeg venter på ditt svar!

En stor klem,

Lucy

Eksempel på formelt e-post

Kjære herr Lopez:

Først og fremst motta en hilsen. Vi har mottatt forespørselen din om å motta teknisk service fredag ​​denne uken. Teamet vårt vil kontakte deg snart for å avtale tid.

Vennlig hilsen,

Luis González, sjef for TecniFrix

Nærmeste forretningseksempel

Kjære Lucilda:

Vi håper du har det veldig bra. Vi skriver for å informere deg om at teamet vårt allerede har gjennomgått forespørselen din, og at den er i ferd med å bli løst.

Vi håper du får en fin dag,

Corpoamigo-teamet

Referanser

-Annonse-

mm
Isabel Matos (M.A.)
(Master en en Inglés como lengua extranjera.) - COLABORADORA. Redactora y divulgadora.

Artículos relacionados