일본어에서 “시아와세” 의 뜻은 무엇인가요?

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.

시아와세 (幸せ) 라는 단어는 “행복”과 “행운”을 의미하며 가장 인기 있는 일본어 문구 중 하나입니다. 다른 유사한 표현으로는 우레시이 (嬉しい) / “행복”과 코우운 (幸運) / “행운”이 있습니다.

일본어에 대해

일본어는 일본의 공식 언어이며 전 세계적으로 거의 1억 3천만 명의 사용자가 있습니다. 일본어 그룹에 속하는 언어로 두 개의 큰 문자 체계를 갖는 것이 특징입니다. 하나는 중국에서 유래한 한자 이고 다른 하나는 일본에서 유래한 가나 입니다. 후자는 차례로 히라가나카타카나 음절로 나뉩니다 .

또한 이 언어는 일본어를 로마 알파벳 문자로 음역하는 시스템인 romaji 도 사용합니다.

다른 언어와 마찬가지로 일본어에도 다양한 격식, 격식, 공손한 표현과 특별한 경우를 위한 문구와 인사말이 있습니다. 그러한 표현 중 하나 가 시아와세 (幸せ)입니다.

시아와세 의 의미

일본어 단어 시아와세 (幸せ)는 “행복” 또는 “행복”과 “행운”을 의미하는 형용사이자 명사입니다. 그것은 또한 “축복”으로 번역될 수 있습니다.

다른 동의어와 유사한 문구가 있지만 shiawase는 의미가 더 깊기 때문에 다릅니다. 일반적으로 순수하고 지속적인 행복 또는 충만한 상태를 말합니다.

시아와세 철자법

Shiawase 는 일본어를 로마자(로마지)로 음역한 것입니다. 그러나 일본어 문자에서는 shiawase를 다음과 같이 쓸 수 있습니다.

  • 幸せin 한자
  • 히라가나 로 しあわせ
  • 시아 와 세인 카타카나

시아와제는 언제 사용됩니까?

시아와세 (幸せ)는 행복 그 자체에 대해 이야기하고 싶거나 행운을 빌거나 행복한 상태를 표현하고 싶을 때 사용합니다. 예를 들어:

  • 형용사로:
    • shiawase 라는 단어 에 명사가 동반되는 경우 조사 na (な)를 추가해야 합니다. 예 : Watashi wa shiawasena otokodesu (私は幸せな男です) / “나는 행복한 사람입니다.”
    • 행복을 인과적으로 표현하려면: Watashi wa shiawase (私は幸せ) / “나는 행복하다.”
    • 형식적이거나 정중 한 방식으로 행복을 표현하려면 끝에 desu를 추가해야 합니다 . 일본어에서는 인칭 대명사를 생략하고 시아 와세데스 (幸せです) / “나는 행복합니다.”라고 간단히 말할 수 있습니다.
  • 명사로:
    • 오시아와세니 (お幸せに) / “당신의 행복을 기원합니다.”
    • Jinsei wa shiawase ni michite imasu (人生は幸せに満ちています) / “인생은 행복으로 가득 차 있습니다.”

Shiawase 문장 예

시아와세 (幸せ) 가 포함된 몇 가지 예문은 다음과 같습니다.

  • Kinō wa totemo shiawasedeshita (昨日はとても幸せでした) / “어제는 매우 행복했습니다.”
  • Ima wa shiawase janai (今は幸せじゃない) / “나는 지금 행복하지 않아.”
  • Kyou ha jinsei de ichiban shiawasena ichi nichi dattanda. (今日は人生で一番幸せな一日だったんだ) / “오늘은 내 인생에서 가장 행복한 날이었다.”
  • 시아와세 니 나리타이 (幸せになりたい) 행복해지고 싶다.
  • Wo shiawase ni shitainda (を幸せにしたいんだ) / “당신을 행복하게 해주고 싶어요.”
  • Shiawase wa itaru tokoro ni arimasu (幸せはいたるところにあります) 행복은 어디에나 있습니다.
  • Shiawasena jinsei o oinori shimasu (幸せな人生をお祈りします) / “행복한 삶을 기원합니다.”
  • Shiawase to ai ga mottomojūyōdesu (幸せと愛が最も重要です) / “행복과 사랑이 가장 중요한 것입니다.”
  • Kotoshi wa shiawase to shukufuku ni michite imasu (今年は幸せと祝福に満ちています) / “올해는 행복과 축복으로 가득할 것입니다.”
  • Nayami no koto o wasurete umi no chikaku ni rirakkusu suru no wa shiawase. (悩みのことを忘れて海の近くにリラックスするのは幸せ) / “바다에서 근심 걱정을 잊고 휴식을 취할 수 있어서 행복합니다.”

기타 유사한 표현

시아와세 (幸せ) 와 유사한 의미를 가진 다른 문구는 다음과 같습니다.

  • 우레시이 (嬉しい) / “행복하다”.
  • Ureshisa (嬉しさ) / “행복”.
  • 이키가이 (生き甲斐) / “살아가는 이유”.
  • Kōfuku (幸福) / “행복”.
  • Kōun (幸運) / “행운을 빕니다.”
  • Kōun o inorimasu (幸運を祈ります) / 행운을 빕니다.
  • Tanoshii (楽しい) / “기쁘다”, “즐겁다”.
  • Kimi o kō se ni suru (君を幸せにする) / “행운을 빕니다!”
  • 요로코부 (喜ぶ) / 행복하세요.
  • 요카타네! (良かったね!) / “당신이 있어 행복해요!”
  • 겐키 대시테! (元気出して) / “힘내!”
  • Gambatte Kudasai (頑張ってください) / “힘내, 할 수 있어!”
  • Fukou (不幸) / “불행”.
  • Fushiawase (不幸せ) / “불행히도.”

서지

Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (Licenciada en Humanidades) - AUTORA. Redactora. Divulgadora cultural y científica.

Artículos relacionados