El “passato prossimo” en italiano: qué es, usos y ejemplos

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.

En italiano, el tiempo verbal del modo indicativo llamado passato prossimo es el equivalente del presente perfecto o pasado compuesto en español. Es uno de los tiempos verbales más utilizados en el idioma italiano y se utiliza para expresar acciones que sucedieron antes del momento de la narración y que ya han concluido. Un ejemplo sencillo de passato prossimo es: Ho finito i compiti, “He terminado la tarea”.

Qué es y cuándo se usa el passato prossimo

Además de utilizarse para acciones que ocurrieron en el pasado, el passato prossimo se puede usar para expresar acciones anteriores que todavía tienen consecuencias o efectos en el presente. Pueden ser acciones que se realizaron en el pasado inmediato o en un pasado un poco más lejano. Por ejemplo, si tuviste un examen hoy, si fuiste al médico ayer, o comiste algo delicioso anoche. Sin embargo, en el passato prossimo la duración de la acción es clara, a diferencia del passato imperfetto, o tiempo pasado imperfecto (copretérito), el cual describe acciones con una duración más difusa, imperfecta o dudosa.

Diferencias entre el passato prossimo y el passato imperfetto

Para los estudiantes de italiano puede ser todo un desafío utilizar el passato prossimo o el imperfetto de manera correcta cuando se trata de describir situaciones en un pasado reciente. Para poder comprender mejor cuándo usar uno o el otro, es necesario tener en cuenta las siguientes diferencias:

  • Passato prossimo: es la expresión de una acción en el pasado, la mayoría de las veces reciente y de manera coloquial, que ha terminado y tiene una duración específica en el tiempo. De hecho, el passato prossimo suele ir precedido por expresiones específicas de tiempo: ieri (ayer), questa settimana (esta semana), il mese scorso (el mes pasado), l’anno scorso (el año pasado), ieri sera (anoche), questa mattina (esta mañana), il sabato scorso (el sábado pasado). También puede ser una fecha concreta: Mi sono sposata nel 1995 (Me casé en el año 1995).
  • Passato imperfetto: suele ir precedido de expresiones de tiempo más imprecisas, como d’estate (en el verano), in inverno (en el invierno), quando eravamo al liceo (cuando íbamos a la secundaria). Estas expresiones van con acciones cuyo desarrollo es inexacto e imperfecto, rutinario o repetido en el tiempo. O también —y este es el otro uso muy importante del imperfetto— para sentar las bases de otra acción en el passato prossimo:
    • Mangiavo quando è venuto il vicino. “Estaba comiendo cuando llegó el vecino”.
    • Stavo andando al negozio quando sono caduta. “Estaba yendo a la tienda cuando me caí”.
    • Guardaba la tv e si è addormentato. “Estaba mirando la tv cuando se durmió”.

Diferencias entre el passato prossimo y el passato remoto

Actualmente, en italiano se utiliza más el passato prossimo que el passato remoto, incluso para expresar acciones que ocurrieron en este último.

Por ejemplo, el explorador Giovanni Belzoni nació en 1778. En passato remoto, se escribiría: Giovanni Belzoni nacque nel 1779. Sin embargo, se acostumbra a usar el passato prossimo: Giovanni Belzoni è nato nel 1779, como si esto hubiera sucedido la semana pasada.

Curiosamente, en el sur de Italia se usa el passato remoto para describir eventos o acciones que sucedieron ayer o más temprano en el día, casi en vez del passato prossimo.

Cómo se forma el passato prossimo

El passato prossimo es probablemente el primer tiempo compuesto que se suele estudiar en italiano. El verbo se expresa y conjuga combinando dos elementos: un verbo auxiliar, que puede ser essere o avere, conjugado en tiempo presente, y el participio pasado del verbo principal. Es importante destacar que el participio pasado debe concordar con el número y el género del sujeto.

La conjugación del verbo essere en presente es:

  • Io sono
  • Tu sei
  • Lui / Lei è
  • No yo siamo
  • voi siete
  • loro sono

La conjugación del verbo avere en presente es:

  • Io ho
  • Tu hai
  • Lui / Lei ha
  • Noi yo abbiamo
  • Voi avete
  • Loro hanno

Cuándo usar essere o avere

Para formar el passato prossimo, la duda más común que surge es qué verbos van con essere y cuáles con avere. Generalmente, se cree que los verbos transitivos se conjugan en passato prossimo con avere y los verbos intransitivos, con essere. Sin embargo, esto tiene excepciones: la mayoría de los verbos transitivos con un objeto directo van con avere. Pero algunos verbos intransitivos también pueden ir con avere. Y otros verbos pueden ir con cualquiera de los dos, según su uso. Los verbos reflexivos y recíprocos y los verbos de movimiento o condición de ser (nacer y morir) van con essere. Aunque algunos verbos de esos grupos también pueden ir tanto con essere como con avere.

Para evitar la confusión, se puede tener en cuenta la siguiente regla: si solo el objeto se ve afectado por la acción, entonces va con avere. Por ejemplo, Mi ho mangiato la pizza (Me he comido la pizza); o Io ho visto il cane (He visto al perro). En cambio, si el sujeto también se ve afectado de alguna manera por la acción, va con essere. Por ejemplo: Mi sono perso (Me he perdido); Loro sono andato a Roma (Ellos se han ido a Roma).

Otro ejemplo de verbos que van con essere para formar el passato prossimo es el verbo andare. Este es un verbo de movimiento que usa essere como su auxiliar, por lo tanto, se conjuga en passato prossimo como:

  • Flavio è andato a Parigi. “Flavio ha ido a París”.
  • Anna è andata a Roma. “Anna ha ido a Roma”.
  • Marco e Lucia sono andati a Torino. “Marco e Lucia han ido a Turín”.

Otros ejemplos de cuándo usar avere o essere

En italiano existen otros verbos que presentan excepciones a la hora de formar el passato prossimo. Este es el caso del verbo guardare (ver / mirar). Al igual que otros verbos, se puede usar en los modos transitivo, intransitivo, reflexivo y recíproco. Su participio passato es guardato.

En modo transitivo, por ejemplo, para decir “hoy hemos visto una película”, se usa avere: Oggi abbiamo guardato un film. El participio pasado no se modifica. En cambio, en las formas intransitiva, reflexiva y recíproca, el mismo verbo guardare va con essere:

  • Le donne si sono guardate nello specchio (reflexivo). “Las mujeres se miraron en el espejo”.
  • Sara e Giovanni si sono guardati e sono scoppiati a ridere (recíproco). “Sara y Giovanni se miraron y se echaron a reír”.
  • Mi sono guardata bene dal dirglielo (pronominal intransitivo). “Evité decírselo”.

Qué es el participio passato

Los participi passati o “participios pasados” son esenciales a la hora de formar el passato prossimo. Se trata de una de las versiones indefinidas de un verbo, entre las que también están el infinitivo y el gerundio. El participio passato se necesita para todos los tiempos compuestos de los verbos, la voz pasiva, frases con adverbios y cuando el participio pasado se usa como adjetivo.

El participio passato regular de un verbo en italiano se forma quitando las terminaciones are, ere y ire del infinitivo. Dependiendo del caso, se añaden los sufijos ato, uto e ito a la raíz del verbo. Por ejemplo, el participio pasado de mangiare es mangiato; el de bere, es bevuto; y el de sentire, sentito. Sin embargo, hay muchos participios irregulares, especialmente en verbos que forman parte de la segunda conjugación: scrivere, scritto; vedere, visto. Por lo tanto, conviene buscar estas excepciones en el diccionario e intentar memorizarlas poco a poco.

Ejemplos de oraciones en passato prossimo

Para comprender mejor cómo funciona el passato prossimo, veamos algunos ejemplos:

  • Ti ho mandato un’ email ieri sera. “Te envié un email anoche”.
  • Questa settimana ho visto Antonietta quattro volte. “Esta semana vi a Antonieta cuatro veces”.
  • Ieri abbiamo mangiato da Giulia. “Ayer comimos en casa de Giulia”.
  • Avete studiato oggi? ¿Estudiaste hoy?
  • Mi sono diplomato cinque anni fa e lavoro da due anni. “Me gradué hace cinco años y trabajo hace dos años”.
  • Questa notte sono uscito presto. “Esta noche salí temprano”.
  • Sono arrivati ​​i fratelli di Gianlucca. “Han llegado los hermanos de Gianlucca”

Bibliografía

  • Espasa Calpe. Gramática italiana: La mejor guía para estudiantes de italiano de todos los niveles. (2019). España. Planeta.
  • Larousse Editorial. Método Express Italiano. (2018). España. Larousse.
mm
Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (Licenciada en Humanidades) - AUTORA. Redactora. Divulgadora cultural y científica.

Artículos relacionados