फ्रांसीसी अभिव्यक्ति “c’est la vie” का उपयोग कैसे करें

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.

फ्रेंच रोमांस भाषाओं में से एक है जो बोली जाने वाली लैटिन से आती है, ठीक इतालवी और स्पेनिश की तरह। यह फ्रांस और बेल्जियम, लक्समबर्ग, स्विट्जरलैंड, मोनाको और कनाडा सहित अन्य यूरोपीय देशों की आधिकारिक भाषा है। यह मोरक्को, अल्जीरिया, ट्यूनीशिया और आइवरी कोस्ट जैसे कई अफ्रीकी देशों में भी बोली जाती है, जबकि अमेरिका और कैरेबियन में यह मार्टीनिक, गुआदेलूप और फ्रेंच गुयाना के साथ-साथ हैती के फ्रांसीसी विदेशी क्षेत्रों में भी बोली जाती है। अन्य।

वर्तमान में, अनुमानित 300 मिलियन लोग फ्रेंच बोलते हैं, यह देशी वक्ताओं की संख्या के मामले में नौवीं भाषा है, और दुनिया में पांचवीं सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है।

इसके अलावा, यूरोपीय संघ, संयुक्त राष्ट्र और अन्य अंतरराष्ट्रीय संगठनों में अंग्रेजी के बाद फ्रेंच दूसरी आधिकारिक भाषा है।

c’est la vie अभिव्यक्ति का अर्थ

जैसा कि ऊपर उल्लेख किया गया है, फ्रांसीसी अभिव्यक्ति c’est la vie का अर्थ है “ऐसा ही जीवन है”। यह c’est द्वारा बनता है: जो बदले में ce और est का संकुचन होता है । सीई एक सर्वनाम है जो कुछ ऐसा इंगित करता है जो निर्धारित नहीं है और स्पेनिश में इसे “उस” के रूप में अनुवादित किया जा सकता है। निकटतम सहसंबंध अंग्रेजी सर्वनाम है

c’ से जुड़ी हुई क्रिया être है , जो क्रिया être का तीसरे व्यक्ति एकवचन के अनुसार संयुग्मित रूप है , जिसका अर्थ है होना। बाद में, वाक्यांश में स्त्री लेख ला शामिल है, जिसका अर्थ स्पेनिश में लेख ला के समान है । अंत में, अभिव्यक्ति में संज्ञा वी शामिल है , जिसका अर्थ है “जीवन”। इस अभिव्यक्ति का उच्चारण कुछ इस तरह किया जाता है: ce-la-ví, और यह एक वाक्यांश है जो स्पेनिश और अंग्रेजी बोलने वाले देशों में अक्सर प्रयोग किया जाता है।

C’est la vie किसी ऐसी चीज़ को संदर्भित करता है जिसे बदला नहीं जा सकता है, और इसलिए इसे स्वीकार किया जाना चाहिए और आगे बढ़ना चाहिए। किसी तरह, यह एक भाग्यवादी मुहावरा है जो इस्तीफे, औचित्य या जो होता है उसकी स्वीकृति को दर्शाता है; यह आमतौर पर कुछ बुरा या नकारात्मक अर्थों के साथ होता है।

संदर्भ के आधार पर, आप c’est शब्द परिचय या प्रस्तुति फ़ंक्शन का उपयोग करके किसी चीज़ या किसी विशेष विशेषता पर ज़ोर दे सकते हैं । उदाहरण के लिए, फोन पर बात करते समय अपना परिचय देने के लिए: सेस्ट मैरी । / “मारिया है”। इसे निम्नलिखित उदाहरण में स्पष्ट रूप से देखा जा सकता है: ल’एउ, सेस्ट ला विए । / जिसका शाब्दिक अनुवाद “जल ही जीवन है” होगा लेकिन स्पेनिश में इसका सही अनुवाद “जल ही जीवन है” होगा।

c’est la vie अभिव्यक्ति का प्रयोग कब किया जाता है ?

फ़्रांस में, c’est la vie वाक्यांश का उपयोग उन स्थितियों में एक भाग्यवादी अभिव्यक्ति के रूप में किया जाता है जहां करने के लिए कुछ नहीं बचा है। C’est la vie का उपयोग किसी को आराम देने या कुछ बुरा होने पर इस्तीफा व्यक्त करने के लिए भी किया जाता है। इसे अक्सर अलग-अलग स्वरों का उपयोग करते हुए, कंधों को सिकोड़ते हुए या अन्य शारीरिक हाव-भाव जैसे भौहें उठाना, हाथों की हथेलियों को दिखाना या होठों को थपथपाते हुए कहा जाता है।

आप अकेले वाक्यांश का उपयोग कर सकते हैं: c’est la vie ! या इसे अन्य वाक्यांशों के पूरक के रूप में भी उपयोग करें। उदाहरण के लिए:

  • जेई सैस कुएस्ट एपुइसेंट, माई सीस्ट ला विए। / “मुझे पता है कि यह थकाऊ है, लेकिन यही जीवन है।”
  • यह निराशाजनक है, लेकिन मैं हो रहा हूं। / “यह निराशाजनक है, लेकिन यही जीवन है।”
  • C’est la vie, मोन पौवरे वियक्स! / यही जीवन है, यार!
  • अलोर इल एन’य ए रिएन ए फेयर। होड़ हो सकती है! / “तब करने के लिए कुछ नहीं है। इस जीवन है!”
  • C’est la vie, c’est Joyeux et parfois triste। / “यह जीवन है, कभी यह खुश है और कभी उदास है।”
  • ब्रेफ, सी’स्ट ला होड़! / “आखिरकार, यही जीवन है!”

अन्य संदर्भों में, c’est la vie का उपयोग गैर-नियतात्मक रूप से किसी ऐसी चीज के बारे में बात करने के लिए किया जा सकता है जो जीवन या विभिन्न जीवन शैली के लिए आवश्यक है। उदाहरण के लिए:

  • C’est la vie des nomades । / “यह खानाबदोशों का जीवन है।”
  • C’est la vie sans sponsabilités qui me manque । / जो मुझे याद आती है वह जीवन बिना जिम्मेदारियों के है».
  • Être actif sur les réseaux sociaux c’est la vie des नूवेल्स जेनरेशन। / “सोशल नेटवर्क पर सक्रिय रहना नई पीढ़ी का जीवन है।”
  • C’est la vie de शैटॉ । / सचमुच, इसका अर्थ है “यह महल का जीवन है।” यह “यह अच्छा जीवन है” के रूप में अनुवाद करता है और एक शानदार जीवन को संदर्भित करता है।

अन्य समान भाव

उल्लिखित भावों के अलावा, c’est la vie के समान और भी कई वाक्यांश हैं । इसमे शामिल है:

  • C’est la Belle होड़! / “ज़िंदगी खूबसूरत है!”
  • जीवन कठिन है! / “जीवन कठिन है!”
  • मैंने उसे गुलाब में देखा। / “जीवन को सकारात्मक दृष्टिकोण से देखा जाता है”, एक अभिव्यक्ति जो आमतौर पर इसी नाम के एडिथ पियाफ़ गीत के साथ जुड़ी हुई है।
  • C’est la Guerre। / “यह युद्ध है।”
  • मेरा प्यार। / “वह प्यार है”।

मजेदार तथ्य

इसके अर्थ और उपयोग के अलावा, c’est la vie के बारे में अन्य रोचक तथ्य भी हैं :

  • हालांकि c’est la vie फ्रेंच भाषा से संबंधित है, यह वास्तव में अंग्रेजी बोलने वाले और स्पेनिश बोलने वाले देशों में अधिक उपयोग किया जाता है।
  • यह अभिव्यक्ति 2012 में लोकप्रिय हो गई जब अल्जीरियाई गायक चेब खालिद ने फ्रेंच और अरबी में छंदों के साथ अपना गीत ” सेस्ट ला वी ” जारी किया।
  • अमेरिकी गायक मार्क एंथोनी ने 2013 से इस वाक्यांश को और लोकप्रिय बनाने में मदद की, जब उन्होंने ” विविर मील विदा” शीर्षक के साथ स्पेनिश में ” C’est la vie ” गीत को कवर किया।

ग्रन्थसूची

  • श्मिट, डी.; विलियम्स, एम.; डमीज़ के लिए वेन्ज़ेल, डी. फ्रेंच वाक्यांश। (2017)। स्पेन। डामियों के लिए।
  • अनाया टूरिंग। यात्रा के लिए फ्रेंच (2016)। स्पेन। अनाया टूरिंग।
  • एस्पासा कैलपे। आसान फ्रेंच: अपनी गति से फ्रेंच सीखने का सबसे आसान और प्रभावी कोर्स। (2019)। स्पेन। ग्रह।

mm
Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (Licenciada en Humanidades) - AUTORA. Redactora. Divulgadora cultural y científica.

Artículos relacionados