Mitä ”shiawase” tarkoittaa japaniksi?

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


Sana shiawase (幸せ) tarkoittaa ”onnea” ja ”onnea” ja on yksi suosituimmista japanilaisista lauseista. Muita samanlaisia ​​ilmaisuja ovat ureshii ( 嬉しい ) / ”onnellinen” ja kouun (幸運) / ”onnea”.

Tietoja japanilaisista

Japani on Japanin virallinen kieli, ja sillä on lähes 130 miljoonaa puhujaa ympäri maailmaa. Se on kieli, joka kuuluu japonilaisten kielten ryhmään ja jolle on ominaista kaksi suurta kirjoitusjärjestelmää. Toinen on kiinalaista alkuperää oleva kanji ja toinen japanilaista alkuperää oleva kana . Jälkimmäinen on jaettu puolestaan ​​hiragana- ja katakana -tavuihin .

Lisäksi tämä kieli käyttää myös romajia , järjestelmää japanin translitterointiin roomalaisten aakkosten kirjaimiin.

Muiden kielten tapaan japanilla on useita muodollisia, epävirallisia ja kohteliaisia ​​ilmaisuja sekä ilmaisuja ja tervehdyksiä erityistilaisuuksiin. Yksi tällainen ilmaisu on shiawase (幸せ).

Sanan shiawase merkitys

Japanin sana shiawase (幸せ) on sekä adjektiivi että substantiivi, joka tarkoittaa ”onnea” tai ”onnellista” ja ”onnea”. Se voidaan kääntää myös ”siunaukseksi”.

Vaikka on muitakin synonyymejä ja samankaltaisia ​​lauseita, shiawase eroaa, koska sen merkitys on syvempi. Yleensä viittaa puhtaaseen ja kestävään onnellisuuteen tai täyttymyksen tilaan.

Kuinka kirjoitetaan shiawase

Shiawase on translitterointi japanilaisista roomalaisista kirjaimista (romaji). Japanilaisilla kirjaimilla shiawase voidaan kuitenkin kirjoittaa seuraavilla tavoilla:

  • 幸せin kanji
  • あわせhiraganassa
  • シアワセkatakana

Milloin shiawasea käytetään?

Shiawasea (幸せ) käytetään, kun haluat puhua itse onnellisuudesta, toivottaa onnea tai ilmaista onnentilaa. Esimerkiksi:

  • Adjektiivina:
    • Jos sanan shiawase mukana on substantiivi, siihen on lisättävä partikkeli na (な) . Esimerkiksi : Watashi wa shiawasena otokodesu (私は幸せな男です) / ”Olen onnellinen mies.”
    • Ilmaista onnea kausaalisesti: Watashi wa shiawase (私は幸せ) / ”Olen onnellinen.”
    • Onnellisuuden ilmaisemiseksi muodollisesti tai kohteliaasti desu tulisi lisätä loppuun: Watashi wa shiawasedesu (私は幸せです) / ”Olen onnellinen”. Japanissa voit jättää henkilökohtaisen pronominin pois ja sanoa yksinkertaisesti shiawasedesu (幸せです) / ”Olen onnellinen”.
  • Substantiivina:
    • Oshiawaseni (お幸せに) / ”Toivon sinulle onnea.”
    • Jinsei wa shiawase ni michite imasu (人生は幸せに満ちています) / ”Elämä on täynnä onnea.”

Shiawase- lauseesimerkkejä

Joitakin esimerkkilauseita shiawase (幸せ) kanssa ovat:

  • Kinō wa totemo shiawasedeshita (昨日はとても幸せでした) / ”Olin eilen erittäin onnellinen.”
  • Ima wa shiawase janai (今は幸せじゃない) / ”En ole onnellinen juuri nyt.”
  • Kyou ha jinsei de ichiban shiawasena ichi nichi dattanda. (今日は人生で一番幸せな一日だったんだ) / ”Tänään oli elämäni onnellisin päivä.”
  • Shiawase ni naritai (幸せになりたい) / ”Haluan olla onnellinen.”
  • Wo shiawase ni shitainda (を幸せにしたいんだ) / ”Haluan tehdä sinut onnelliseksi.”
  • Shiawase wa itru tokoro ni arimasu (幸せはいたるところにあります) / ”Onnellisuus on kaikkialla.”
  • Shiawasena jinsei o oinori shimasu (幸せな人生をお祈りします) / ”Toivon sinulle onnellista elämää.”
  • Shiawase to ai ga mottomojūyōdesu (幸せと愛が最も重要です) / ”Onnellisuus ja rakkaus ovat tärkeintä.”
  • Kotoshi wa shiawase to shukufuku ni michite imasu (今年は幸せと祝福に満ちています) / ”Tämä vuosi tulee olemaan täynnä onnea ja siunauksia.”
  • Nayami no koto o wasurete umi no chikaku ni rirakkusu suru no wa shiawase. (悩みのことを忘れて海の近くにリラックスするのは幸せ) / ”Olen onnellinen, että voin unohtaa huoleni ja rentoutua meren rannalla.”

Muita vastaavia ilmaisuja

Muita lauseita, joilla on samanlaisia ​​merkityksiä kuin shiawase (幸せ), ovat:

  • Ureshii (嬉しい) / ”Onnellinen”.
  • Ureshisa (嬉しさ) / ”Onnellisuus”.
  • Ikigai (生き甲斐) / ”Elämisen syy”.
  • Kōfuku (幸福) / ”Onnellisuus”.
  • Kōun (幸運) / ”Onnea.”
  • Kōun o inorimasu (幸運を祈ります) / ”Toivon sinulle onnea.”
  • Tanoshii (楽しい) / ”Onnellinen”, ”miellyttävä”.
  • Kimi o kō se ni suru (君を幸せにする) / ”Onnea!”
  • Yorokobu (喜ぶ) / ”Ole onnellinen.”
  • Yokatta ei! (良かったね!) / ”Olen iloinen puolestasi!”
  • Genki dashite! (元気出して) / ”Ilosta!”
  • Gambatte Kudasai (頑張ってください) / ”Pysykää, voit!”
  • Fukou (不幸) / ”Onnettomuus”.
  • Fushiawase (不幸せ) / ”Valitettavasti.”

Bibliografia

-Mainos-

mm
Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (Licenciada en Humanidades) - AUTORA. Redactora. Divulgadora cultural y científica.

Artículos relacionados