Hvad er registrering i lingvistik?

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


Inden for lingvistik er de forskellige måder, hvorpå sprog bruges i forskellige kontekstuelle, sociale, arbejdsmæssige situationer og i det hele taget under forskellige omstændigheder, kendt som sprogregister eller sprogregister. Det refererer til variationen i aspekter af kommunikation såsom tonefald, valg af ord, kropssprog eller brugen af ​​visse udtryk, blandt andet afhængigt af den kontekst, man taler eller kommunikerer i.

Valget af en eller anden type sprogregistrering afhænger af kontekstuelle variabler relateret til:

  • Publikum – det er ikke det samme at tale med chefen som med en søn eller med republikkens præsident.
  • Den sociale lejlighed – vi taler ikke på samme måde i akademiske rammer, som vi for eksempel gør til en fodboldkamp.
  • Den sociokulturelle kontekst, som kommunikationen foregår i – forskellige kulturer har forskellige skikke og bruger forskellige udtryk og adfærdsformler, når de taler.
  • Den kommunikationskanal, der bliver brugt – vi taler ikke på samme måde, som vi skriver og omvendt.
  • Det særlige sprog, du kommunikerer på – hvert sprog har sine særlige måder at gribe hver kontekstsituation an på.

Betydningen af ​​sproglige registre

De forskellige registre er kendetegnet ved valget af et specialiseret ordforråd til hver enkelt situation og målgruppe. Dette inkluderer brugen af ​​jargon, talesprog , faste formler eller ritualer, ændringer i rytme og intonation osv.

I nogle tilfælde, ved at vælge en bestemt post, søger den enkelte at “passe ind” eller blive inkluderet i en gruppe, hvilket gør optegnelser til et vigtigt socialt værktøj. Et eksempel på dette kan ses, når nogen forsøger at efterligne de samme udtryk og i det hele taget den samme måde at tale om andre for at få venner.

I andre tilfælde sker lige det modsatte. Unikke sproglige registre udvikles inden for en gruppe for at skabe en følelse af at høre til i gruppen og ydermere for at udelukke andre mennesker.

Uanset hvad, har vi alle vores egen samling af sproglige værktøjer, som vi bruger i forskellige situationer for at sikre en mere effektiv kommunikation med vores jævnaldrende, og disse værktøjer er netop de sproglige registre.

Typer af sproglige registre

Som nævnt ovenfor afhænger tilpasningen af ​​den måde, mennesker kommunikerer på, af visse variabler, som giver anledning til forskellige typer eller klasser af sproglige registre.

Afhængig af formalitetsniveauet og tætheden af ​​forholdet mellem samtalepartnerne kan der være fem typer registre, der hovedsageligt adskiller sig i den frihed, som sproget bruges med, i brugen af ​​jargon og endda i brugen af ​​ord. risqué:

fastfrosset rekord

Det er det mest stive af alle typer sproglige register. Også kaldet statisk registrering, det er en form for sprogbrug, der ikke tillader ændringer eller ændringer af nogen art.

Eksempler på frosne sproglige registre

  • At læse Bibelen eller Koranen.
  • Forfatningen.
  • At bede en bøn osv.

formel registrering

Formel registrering bruges i akademiske, professionelle eller juridiske sammenhænge. Det involverer en lang række formler og formalismer, der kan opfattes som ritualer. Den formelle log er betydeligt mere stiv end de andre typer af logs, der vil blive set senere, men kommunikatoren er fri, inden for visse acceptable parametre, til at give den besked, han ønsker, ikke som i tilfældet med den frosne log. .

Formelle optegnelser afhænger af sproget og også af kulturen. Mange sprog som spansk eller tysk har personlige stedord, der er specifikt beregnet til at blive brugt i formelle registre. For eksempel bruges usted i stedet for tú.

Andre sprog, såsom engelsk, for eksempel, har ikke disse egenskaber, så de fokuserer mere på valg af passende ord og en særlig kombination af gestus, tonefald og kropssprog, der tilsammen formidler følelsen af ​​respekt og respekt formalitet.

På den anden side involverer det formelle register også forskellige formler for kropssprog, der er typiske for hver kultur. Et eksempel på dette er repræsenteret ved de små buer, der laves før man taler i formelle sammenhænge i nogle asiatiske kulturer.

Andre kendetegn ved det formelle register er, at talesprog eller jargon aldrig bliver brugt , kommunikation er flydende og uafbrudt, og tonen er altid respektfuld.

Eksempler på formelt sprogregister

  • Det sprog, der bruges ved præsentation af en doktorafhandling.
  • Måden at tale på, når man holder en tale.
  • Den stil, man bruger, når man skriver en videnskabelig artikel.
  • Indberetning fra en afdelingsleder i et selskab til generalforsamlingen.

rådgivningsjournal

Konsultationsregistret refererer til det sprogs egenskaber, som vi bruger, når vi henvender os til en, der er specialist eller fagperson inden for et område, som vi er udenlandske. Det kan for eksempel referere til den måde, vi taler med en læge på, til en ingeniør, der laver et huseftersyn, eller til en softwareudvikler, når vi stiller dem et spørgsmål om deres ekspertiseområde.

Generelt er konsultativ registrering sædvanligvis respektfuld, selvom visse friheder kan tillades, når der allerede er etableret en vis tillid til modtageren. Således plejer der lidt efter lidt mere uformelle udtryk, der er typiske for jargon, at blive tilføjet, sammentrækninger begynder at blive brugt og afbrydelser får lov til at gribe ind i samtalen uden at antyde manglende respekt.

Eksempler på rådgivende sprogregister

  • Et eksempel på en konsultationsjournal kunne være det sprog, vi bruger, når vi går til speciallæge første gang. I disse tilfælde plejer vi at være meget respektfulde, men vi tillader os lejlighedsvis at afbryde lægen for at afklare enhver tvivl om, hvad han taler om.
  • Et andet eksempel kan være det sprog, en elev bruger, når han skal til at rådføre sig med læreren.

uformel registrering

Som navnet antyder, er dette den type sproglige register, som vi bruger med de mennesker, som er vores fulde tillid, såsom nære venner eller medlemmer af vores familie. Niveauet af “uformalitet” afhænger af den sociale kontekst, vi befinder os i, men det er altid en nogenlunde fri og fleksibel kommunikation, der tillader brugen af ​​alverdens jargon, talesprog og endda ord, der i en anden sammenhæng kunne virke stødende som f.eks. vulgariteter og andre ufarlige udtryk.

Uformel registrering er ikke kun begrænset til vores nære venner, men er også forbundet med den sociale lejlighed. Hvis vi for eksempel er til fest eller grill, vil vi formentlig bruge det uformelle register, uanset om vi kender modtagerne eller ej.

Eksempler på uformelle sproglige registre

  • Måden at tale med nogen under en fest, i en bar eller på et diskotek.
  • En samtale med en gruppe gamle skolekammerater.
  • Taler med kolleger om en fodboldkamp efter arbejdsskiftet er slut.
  • Måden at tale på under en familiesammenkomst.

intim rekord

Endelig refererer det intime register til den sprogform, vi bruger, når vi (generelt) er alene med mennesker, der står os meget tæt på, fx et barn eller en romantisk partner.

Det intime register omfatter ting som kærlige kælenavne, tonefald, som vi kun bruger med den person og med ingen andre, og ofte kun når vi ikke er omkring andre mennesker. Det inkluderer også private referencer til intime hemmeligheder, “indvendige” vittigheder, som kun jer to forstår, og endda nøgleord, tegn eller gestus, der kun har betydning for jer to.

Som navnet antyder, er dette en meget privat type register, der normalt kun er forbeholdt én person. Det betyder dog ikke, at vi ikke kan have mere end én intim optegnelse, da vi normalt har en forskellig for hver person, som vi har et meget tæt forhold til. Således kan vi for eksempel have en særlig intim journal med den bedste barndomsven, en anden med moderen, en anden med faderen, en anden helt anden med partneren og så videre.

Eksempler på intimt sprogregister

  • En hvisken i en elskers øre.
  • En indvendig joke mellem to barndomsvenner.
  • Den måde en far taler til sin femårige datter på, når han lægger hende til at sove.
  • Et bestemt udtryk eller måde at sige farvel på efter at have talt i telefon med den sentimentale partner.
  • En specifik emoji , som vi kun bruger til at signere beskeder til nogen meget tæt på.
-Reklame-

mm
Israel Parada (Licentiate,Professor ULA)
(Licenciado en Química) - AUTOR. Profesor universitario de Química. Divulgador científico.

Artículos relacionados