Поздрави и сбогомни фрази на японски

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.

Японският, наричан още нипон, е официалният език на Япония. В момента се говори от около 128 милиона души.

В почти всички култури поздравите са най-добрият начин да започнете разговор. Всъщност една от важните характеристики на езика и на японската култура като цяло са поздравите и ритуалите, които се извършват, за да се покаже уважение. Това е от съществено значение в Япония, където обществото цени правилата за учтивост и ги прилага по всяко време.

Ето защо е необходимо да знаете как правилно да използвате поздрави и сбогомни фрази. Поздравите обикновено са придружени от поклон и други учтиви фрази, в зависимост от отношенията между говорещите. Колкото по-изразен е поклонът, толкова по-голямо уважение се изразява.

Айсацу (挨拶) или „поздравите“ се считат за важни във всички социални взаимодействия, а също и като знак на уважение. Поради това има няколко начина за поздрав в зависимост от ситуацията, статуса и степента на интимност между хората.

довиждане поздрави

В Япония има много начини да се сбогувате с някого. Някои от поздравите имат предварително зададени отговори, други имат безплатен отговор, а има и такива, които не изискват никакъв отговор. По-долу са някои от най-популярните поздрави за сбогом в Япония.

  • Реципрочни поздрави . На тези поздрави може да се отговори със същата дума.
    • Сайонара (さよなら。) / „Сбогом“
    • Konbanwa (こんばんは。) / „Лека нощ“
    • Oyasuminasai (おやすみなさい。) / „Лека нощ“
    • Ittekimasu (いってきます) / „Ще се видим по-късно“
    • Dewa mata (ではまた。) / „Ще се видим по-късно“
    • Мата Ашита (またあした) / „Ще се видим утре“
    • Oyasumi (nasai) おやすみ(なさい)/ “Почивка на душата ви”
  • Други поздрави за сбогом . Това са древни начини за казване на „сбогом“, които могат да се чуят във филми и самурайски дорами (драми).
    • Гокигеньо (ごきげんよう)
    • сараба (さらば)
  • неофициални поздрави . Те не изискват отговор и се използват сред семейството и приятелите.
    • Mata ne (またね) / „Ще се видим по-късно“
    • Jaane (じゃあね) / „Сбогом“
    • Байбай (バイバイ) / „Сбогом“
    • Dewa (では) / Върви тогава!
    • Mata kondo (またこんど) / „До следващия път“
  • Поздрави, които не се нуждаят от отговор.
    • Моши, моши (もしもし) / Ало? или здравей?
      • Използва се за отговаряне на телефонни обаждания. Понякога обаче можете да отговорите с hai (はい), което означава „да“.
    • Odaiji ni (お大事に) / Пазете се!
      • Пълната му версия е odaiji ni nasatte kudasai (お大事になさってください) и означава „Надявам се да се оправиш“. Често се чува в клиники или болници.
  • Поздрави с предварително зададен отговор .
    • Ittekimasu (いってきます) / „Отивам и се връщам.“
      • Отговорът е itterasshai , което означава „отиди и се върни“. Може да бъде придружено и от израза ки или цукете (気をつけて), което означава „бъди внимателен“.
    • Osaki desu (お先です): е по-кратка версия на osaki ni shitsurei shimasu (お先に失礼します), която се използва в работния контекст и означава „извинете ме, че си тръгнах преди вас”.
      • Отговорът е otsukaresama desu (お疲れ様です), което означава „трябва да сте уморен след толкова усилена работа“.

Други популярни поздрави

  • Ohayou (おはよう。) / „Добро утро“
  • Ohayou (gozaimasu)おはよう(ございます)/ „Добро утро.” То може да бъде официално или неформално, в зависимост от контекста.
  • Konnichiwa (こんにちは。) / „Добър ден“ или „здравей“. Може да се използва през целия ден.
  • Kombanwa (こんばんは) / „Добър ден.“
  • Moshi moshi (もしもし) / „Здравей.“ Използва се за отговаряне на телефонни обаждания.
  • Youkosoようこそ / „Добре дошли.“
  • Okaerinasai (おかえりなさい) / „Добре дошъл (у дома)“.
  • Yoroshiku Onegaishimasu (よろしくおねがいします) / „Омагьосан“.
  • Irasshaimase (いらっしゃいませ) / „Добре дошли“. Това е поздравът за добре дошли, който обикновено се чува в магазините и ресторантите.
  • Itterasshaiいってらっしゃい: „Приятен ден.“

Библиография

  • Таранов, А. Испано-японска лексика – 9000 най-употребявани думи. (2013). Испания. Книги за T&P.
  • Наказава, Й. Кои. Речник. Основен наръчник на японски език . (2021 г.). Испания. Издания на Сатори.
  • Trombley, G.; Такенака, Й.; Зурита Пардо, А. Японски от нулата! 1 . (2013). Испания. Да, Японска корпорация.
  • Хирано, Т. Различни изрази за казване на „сбогом“ на японски . Японски в облака Достъпно на https://japonesenlanube.com/blog-sobre-el-idioma-japones/decir-adios-en-japones/ .

mm
Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (Licenciada en Humanidades) - AUTORA. Redactora. Divulgadora cultural y científica.

Artículos relacionados